广告

广告

您的位置 首页 常识

《好了歌》原文及注解(好了歌陋室空堂的原文)

《好了歌》 注解作者:甄士隐 陋室空堂,当年笏满床, 衰草枯杨,曾为歌舞场。 …

《好了歌》 注解作者:甄士隐

陋室空堂,当年笏满床,

衰草枯杨,曾为歌舞场。

蛛丝儿结满雕梁,

绿纱今又糊在蓬窗上。

说什么脂正浓,粉正香,

如何两鬓又成霜?

昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。

正叹他人命不长,哪知自己归来丧!

训有方,保不定日后作强梁。

择膏粱,谁承望流落在烟花巷!

因嫌纱帽小,致使锁枷杠,

昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。

乱烘烘,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡;

甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!

翻译解说:姚顺明

别看现在这里房子,破漏了,衰败了,就剩些空架了,当年这里住的可都是当官的,光上朝用的板子都可以放满整张床!

别看这里现在荒芜了长满了野草,

当年这个地方可是歌舞升平热闹非凡的地方!

蜘蛛网结满了曾经雕梁画栋的房梁上,

绿色的纱窗纸又糊在了曾经的窗户上。

才将还是年轻的模样,画着美丽的妆,

怎么一下子就老了,两鬓都斑白了像打了霜一样!

昨天这里还是黄土堆的隆起,埋着白骨的荒地!

今天就成了挂着红色的灯笼,摆着彩色床,供结婚鸳鸯缠绵的卧榻之地方!

不久前他还是高高在上,金子银子随便花的主,怎么一转眼成了大家都唾弃,看不起的乞丐了!

世事无常,刚刚人还好好的,还在叹息谈论别人的生死,哪知道自己马上也要故去了!

把儿子教育的再好,也难说以后不会当小偷或者强盗!

为女儿找再好的靠山,也说不定最后沦为青楼妓女!

有些人,因为嫌弃自己的官小,拼命用手段往上爬,最后落得一个牢狱之灾!

有些人,昨天还很爱惜的躺在破庙里穿着一身破棉袄子,今天就嘚瑟的穿着紫色的官服,还嫌弃做长了!

世道人心就是这么的乱七八糟,你刚唱完,他又登场了,从来不缺少主角!有些人还指鹿为马,把别人的占着当自己的地方,把别人的家乡认作自己的故乡!你说这些人这些事荒唐不荒唐,好笑不好笑,依我看啊,最后都是过眼云烟,都是为别人做了铺垫!

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/57718.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部