广告

广告

您的位置 首页 常识

割席断交原文及翻译注释(割席断交文言文字词注释)

管宁、华歆①共②园中锄菜③,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉④而掷去之。又尝⑤同席⑥读…

管宁、华歆①共②园中锄菜③,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉④而掷去之。又尝⑤同席⑥读书,有乘轩冕⑦过门者,宁读如故⑧,歆废书⑨出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”⑩

——《世说新语•德行》

注释:

①管宁、华歆(xīn):

管宁(158-241):字幼安,汉末魏人,不仕而终。

华歆(157-232);字子鱼,东汉时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:共同,一起。

③锄菜:锄地种菜。

④捉:拾。

⑤尝:曾经。

⑥同席:同坐在一张席子上。古人席地而坐。

⑦轩冕(xuānmiăn):指古代卿大夫所乘的华丽车辆。轩:古代一种前顶较高而有帷幕的车子。冕:古代帝王、诸侯、卿大夫所戴的礼帽。后来专指皇冠。

⑧如故;像原来一样。如:如同,好像。故:原来。

⑨废书:放下书。废:停止,放下。

⑩子:你。

“非(不是)······也”:否定判断句。

《割席断交》译文

管宁、华歆同在园中锄地种菜,看见地上有一片黄金,管宁依旧挥动着锄头,像看到石头瓦块一样没有区别。华歆拾起金子而后又扔掉了它。他们又曾同坐在一张席子上读书,有个戴着礼帽坐着华丽车子的人从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却扔下书出去观望。管宁割断席子与华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

“子非吾友也”这个否定判断句表达的真正意思就是“志不同道不合,便难以成为朋友。”从注释①看出,后来两人确实选择了不同的道路,管宁归隐山林,不仕而终。华歆入世为官,官至尚书令,司徒。

《割席断交》的注释、译文及简析(部编语文七年级上册第34页)

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/4459.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部