广告

广告

您的位置 首页 常识

渭川田家翻译及赏析(渭川田家古诗的意思解释)

渭川田家1 [唐]王维 斜阳2照墟落3,穷巷4牛羊归。 野老5念6牧童,倚杖候…

每日鉴赏|渭川田家

渭川田家1

[唐]王维

斜阳2照墟落3,穷巷4牛羊归。

野老5念6牧童,倚杖候7荆扉8。

雉雊9麦苗秀10,蚕眠11桑叶稀。

田夫荷锄12至13,相见语依依14。

即此15羡闲逸,怅然16吟《式微》17。

注释:

1.渭川:即渭水。田家:农家。

2.斜阳:一作“斜光”。

3.墟落:村落。

4.穷巷:深僻小巷。

5.野老:老农。

6.念:挂念。

7.候:等候。

8.荆扉:柴门。

9.雉雊(gòu):野鸡鸣叫。

10.麦苗秀:小麦吐花,俗称“秀穗”。

11.蚕眠:蚕老作茧。

12.荷锄:扛着锄头。

13.至:一作“立”。

14.语依依:亲切絮语,不忍离去。

15.即此:指上面见到的情景。

16.怅然:惆怅失意貌。

17.《式微》:《诗经·邶风》有《式微》篇,其中有“式微式微,胡不归”句。式:发语词,无实义。微:通“昧”,指黄昏。意为日暮黄昏,为什么还不归来?此指自己向往归隐。

赏析:

这首诗前八句为我们描绘了一幅恬适温馨的农家晚归图。在这幅生意盎然的画面上,有优美的自然景色:落日洒金,牛羊归村,雉鸣蚕眠,麦秀桑稀。更有田家情深的动人场面:野老倚仗门外,等候牧童归来,有的是慈爱和企盼;田夫荷锄相遇,边走边谈不休,有的是亲切和惬意。即目所见,信手写来,不事雕绘,清新自然。此情此景,遂使诗人情不自禁地发出了“即此羡闲逸,怅然吟《式微》”的喟叹。前八句是宾,末二句才是主,宾为主设,情因景生,宾详主略,引人深思。

清人王夫之评道:“通篇用‘即此’二字括收前八句,皆情语,非景语。属词命篇,总与建安以上合辙。”(《唐诗评选》卷二)

参考来源:

1.中国出版集团·诗词中国

2.《唐诗三百首》,江西人民出版社(2016年9月版)

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/10360.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部