广告

广告

您的位置 首页 常识

东门行原文及翻译及赏析(东门行表达的思想感情)

东门行 出东门,不顾归。 来入门,怅欲悲。 盎中无斗米储,还视架上无悬衣。 …

东门行

出东门,不顾归。

来入门,怅欲悲。

盎中无斗米储,还视架上无悬衣。

拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:

“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。

上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!”

“咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”

汉乐府-东门行


我来翻译:在我往东门而去的时候,我就再也不准备回来了。可是,我还是回来了,却感到无垠惆怅悲哀。家里无衣无食,男人啊,难啊! 我很愤懑,还是抽出剑来,决心再奔东门而去。此时,家中孩子的母亲死死拉住了我的衣裳,哭泣。“相公啊,别人家渴望富贵,贱妾愿意与相公安于贫困啊!青天在上,孩子也还小,你千万不要做傻事啊!”。我怒气冲冲,“去,我要走了,现在都已经晚了,这样的日子,难道让我一直煎熬到老吗!”

赏析:

《东门行》描绘了一幅凄惨又壮丽的画面。主人公走出家门,不想回家,可是妻子儿女又难以割舍。一进屋门,家徒四壁,生活无望,又拔剑出门,妻子生怕出事,一边哭泣一边劝阻,但主人公仍感到无路可走,终于挥衣而去。

创作背景:东汉末年,朝政腐败,民不聊生,百姓流离失所,底层人民沦为奴隶,时有暴动发生。

《东门行》是一首杂言诗,语言简洁,采用了对话的形式。乐府民歌中经常采用这种形式。在简短的对话中,丈夫与妻子的性格变现的十分鲜明:丈夫勇猛又对家庭有眷恋,无奈只有义无反顾,而妻子则安于现实,软弱本分。

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/9188.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部