广告

广告

您的位置 首页 常识

硕人原文及翻译赏析(硕人作者表达的思想情感解析)

今天,我们来讲讲《卫风·硕人》 “硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻,东宫…

今天,我们来讲讲《卫风·硕人》

“硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。”

上面是《硕人》这首诗的前半首。光是这前边一半儿就有很多东西值得咱们发掘!

首先我要来分析的,就是题目!按理说是写美人啊,怎么题目里会有个硕啊?这不是硕大的意思嘛?还真给你猜中了!的确,“硕”在这里是指身材高大。西周时期的审美标准和咱现在可差得远了,身材高大,是当时美人的首要标准,所以硕人就是美人啦。

相传卫国有一年出大事儿了,卫庄公迎娶齐国的公主庄姜!刚巧,盛大的迎亲队伍曾经在田野上短暂休息。百姓们得知消息,奔走相告,纷纷前来围观新娘子。那在重重人墙的围绕下,公主庄姜是什么样子呢?“硕人其颀,衣锦褧衣。”注意了,颀在这里指修长的样子,衣呢,我念的是四声,其实字啊,是咱现在说的衣服的衣,为啥念四声呢,因为这个字表示的可不再是衣服,得翻译成穿着,是个动词。最后呢,褧衣就是指披风。

了解了文言知识,咱们再把句子整体翻译一下。这位新娘体貌修长啊,披风罩在华美的锦衣上。你看,作者多实在,他第一眼看到的,肯定是新娘子的个头,穿着,大概的身形,他就如实的都记录了下来。

这么一个华丽丽的新娘,是谁家娶老婆啊这么夸张?百姓们肯定会窃窃私语,互相打听,原来啊,她是:“齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。”我的天,这位公主果然来头不小啊,齐侯之子,这是说新娘是齐庄公的女儿,她还是卫侯的妻子;东宫在这里指代齐国太子,姨是妻子的妹妹;所以新娘还是齐国太子的妹妹,邢侯的小姨子!

最后,维私指谭公是新娘的姐夫。听到这里,恐怕你又得困惑,不是说要描写美人嘛,就第一句说了说个头,穿了啥,怎么后面全是介绍新娘家谱了啊?

诶,你别急啊,新娘出身贵族,在老百姓们看来,就犹如天上明月,她的身份,家世,围观群众能不好奇嘛?了解了新娘的身份,那对她的样子肯定就更加向往了。那新娘具体长啥样呢?

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。”如不是如果,在这里都表示好像,也就是说啊,作者用了六个生动的比喻,一一为我们描绘了新娘的手、皮肤、领子、牙齿、额头和眉毛六个部分。这六部分都比作了啥呢?咱一个个讲,手像柔荑,柔荑是指植物白毛的嫩芽,又白又嫩;皮肤像凝脂,凝脂就是凝固的脂肪,细腻白皙,富有光泽;领子像蝤蛴,蝤蛴是昆虫天牛的幼虫,长得又白又长;牙齿像瓠犀,瓠犀是瓠瓜的籽儿;额头,也就是“首”,像螓,螓是一种蝉,头宽广方正,最后眉毛像的是蛾,蛾自然指飞蛾,它的触须细长,还是弯曲的。

所以这段描写翻译成现代文,就是:啊,看他的手就像是茅草的幼芽,又白又嫩!皮肤则像凝固的脂肪般细腻白皙;脖子像天牛的幼虫般光滑优美,牙齿则象瓠瓜的籽儿一样洁白整齐。在他那螓一样饱满方正的额头上,两弯眉毛就像蛾的触角般细长弯曲。

好吧!用这些嫩芽瓜子,各式各样的虫子来比喻美人,这还是美人嘛,不得是个大妖怪啊?非也,非也!你想想看,这首诗的作者是谁啊?是每天都在地里干活的农夫!他们只能用田野里的事物来描绘美人啊,所以比喻的事物有点奇怪,也得请你多多理解了!

对于新娘,从手到皮肤、领子、牙齿、额头、眉毛等等,作者都赞美了一遍。如果写到这里就结束的话,这个美人总感觉少了点灵气,呆乎乎的,像木偶了,还好作者后面对新娘的神情也描写了,说:“巧笑倩兮,美目盼兮。”哎呀,这一下子,美人儿就如同吹了仙气,活起来了!倩这里指美人含着笑意。盼呢,是眼珠流转的样子。新娘很有礼貌地向众人致意,她嫣然一笑,是那样的楚楚动人,眼波流转,更是眉目含情,令众人越看越爱。

都说美好的时光非常短暂,新娘再美,也只是在田野里休息片刻,不久之后,迎亲的队伍又向着王宫进发了。感谢这位围观群众中的优秀民歌作家,把新娘庄姜的美好用生动的比喻记录了下来!

可别笑话嫩芽瓜子虫子,后世不少诗人都来纷纷效仿呢!唐朝就有诗形容女子是“红脸如开莲,素肤若凝脂。”白居易更在《长恨歌》中写“宛转蛾眉马前死”,直接用蛾眉来指代杨贵妃,写出了杨贵妃死亡的悲剧。这样的例子太多了,由此可见,《硕人》对后世诗歌的影响多么深远!

好了,这一集中,我带你学习了《卫风·硕人》,古代以身材修长高大为美,所以硕人指的就是美人。在这首诗中,作者用自然田野里的事物来比喻新娘庄姜,成为描写美人的经典篇章。下次再看到漂亮女生,你会夸她们了吗?那下一集中,我再来进一步介绍,追求美女的名篇《蒹葭》,咱下集再会!

【大语文学习】《诗经》之《卫风·硕人》赏析

硕人 全文

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

译文

好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

注释

硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。

衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。

卫侯:指卫庄公。

东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

邢:春秋国名,在今河北邢台。姨:这里指妻子的姐妹。

谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。

荑(tí):白茅之芽。

领:颈。蝤蛴(qiúqí):天牛的幼虫,色白身长。

瓠犀(hùxī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。

倩:嘴角间好看的样子。

盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

敖敖:修长高大貌。

说(shuì):通“税”,停车。农郊:近郊。一说东郊。

四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。

朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo):盛美的样子。

翟茀(dífú):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。

夙退:早早退朝。

河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。

北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(guō):水流声。

施:张,设。罛(gū):大的鱼网。濊濊(huò):撒网入水声。

鱣(zhān):鳇鱼。一说赤鲤。鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。发发(bō):鱼尾击水之声。一说盛貌。

葭(jiā):初生的芦苇。菼(tǎn):初生的荻。揭揭:长貌。

庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。

士:从嫁的媵臣。有朅(qiè):朅朅,勇武貌。

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/8414.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部