原文
东坡自儋①北归,择居阳羡。邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗②,坡倾囊③仅能偿之。后择吉日入新第④。尝⑤与邵步月⑥,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉⑦而入,一老妪⑧见坡泣自若。坡问其故,妪曰:”吾有一屋,相传百年,而吾子不肖⑨,售于人。日前吾迁徙来此,百年旧居一旦诀别,宁不痛心?”问其故居所在,则坡所买之第也。坡再三抚慰,曰:”妪之旧居,乃我所售也,不必深悲,今当以是屋还妪。”即命人取屋券⑩对妪焚之,呼妪子翌日⑪迎母还旧第,竟不索其值。
注释
- 儋(dān):古地名,在今海南省。
- 缗(mín):一千铜钱为一缗。
- 倾囊:用尽袋中的钱。
- 第:住宅。
- 尝:曾经。
- 步月:在月下散步。
- 扉:门。
- 妪:老妇人。
- 不肖:不成材。
- 券:一种书面凭据。
- 翌日:第二天。
译文
苏东坡从儋县向北回来,选择住在阳羡,邵民瞻为他购置了一座住宅,价值五十万铜钱,苏东坡用尽身上所有的钱才能归还。后来选择了个吉利的日子住进新家。苏东坡曾经与邵民瞻在月下散步,偶然到了一个村子,听到有个老妇人哭得很伤心,就推门进去,一个老妇人看见了苏东坡仍然自顾自地哭泣。苏东坡问她哭泣的原因,老妇人说:”我有一座宅子,相传了几百年,但是我的儿子不成材,卖给了别人。几天前我搬到这里,住了百年的老宅一旦永远分别,怎么能不痛心?”苏东坡问她的老宅在哪儿,正是苏东坡买的房子。苏东坡多次安慰她,说:”你的老宅就是卖给我的,不用太悲伤,现在把老宅还给你。”苏东坡立即叫人拿来买房的凭据,当着老妇人的面烧了。叫老妇人的儿子第二天接他母亲住进原来的房屋里,最终不要购买房子的钱。
文言知识
说”第”:“第”可以指”住宅”、”房屋”。上文中的”后择吉日入新第”,意思是后来选择了个吉利的日子住进新买的住宅。”呼妪子翌日迎母还旧第”,意思是叫老妇人的儿子第二天接他母亲住进原来的房屋里。又如,”大第”即高大的房屋,”造第拜见”意思是登门拜访。
人物介绍
苏轼:(1037年一1101年),字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。
苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称”苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称”苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称”欧苏”,为”唐宋八大家”之一。苏轼善书,为”宋四家”之一。擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《枯木怪石图卷》等。
出处
《梁溪漫志》
启发与借鉴
本文充分体现了苏东坡的处世豁达与豪爽的特点。面对花尽毕生积蓄买来的房子,闻得心酸老妇的悲泣,便不假思索与之,看来苏东坡早已视钱财为身外之物了。
其实付出也是一种快乐,它会使你精神上得以愉悦,心灵上得到满足,所以何必去在乎一时的得失呢。
(本文完)

微信扫一扫打赏
支付宝扫一扫打赏