广告位
您的位置 首页 常识

地震原文翻译及赏析(地震故事意思道理解读)

原文 康熙七年①六月十七日戌刻②,地大震。余适③客稷下④,方⑤与表兄李笃之对烛饮。忽…

经典文言文赏析 | 地震

原文

康熙七年①六月十七日戌刻②,地大震。余适③客稷下④,方⑤与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而⑥几案摆簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。

久之,方知地震,各疾趋出。见楼阁房舍,仆而复起。墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。

逾一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并⑦忘其未衣也。后闻某处井倾仄⑧,不可汲⑨,某家楼台南北易向。栖霞山裂,沂水陷穴,广数亩。此真非常⑩之奇变也。

注释

  1. 康熙七年:公元1668年。
  2. 戌刻:指19时至21时。
  3. :正好,恰好。
  4. 稷下:古地名,此指临淄。
  5. :正在。
  6. 俄而:不久,一会儿。
  7. :全,全都。
  8. 倾仄:倾斜,此指倒塌。
  9. :从井里打水。
  10. 非常:不同寻常。

译文

康熙七年六月十七日戌时,发生了大地震。我当时恰好客居在稷下,正在和表兄李笃之在灯下喝酒。忽然听见有打雷一样的声音,从东南方传来,向西北方而去。大家都很惊慌并感到奇怪,不知道是什么原因。不久,桌子摇晃起来,酒杯翻倒,屋子的房梁和立柱发出折断的声音。大家互相看着都大惊失色。

过了好一会儿,才知道是地震,各自都快步地跑到室外。看到楼房屋舍一会儿倒在地上,一会儿又立了起来。围墙倾倒,房屋垮塌的声音,混合着小孩子啼哭,女人哀嚎的声音,声音嘈杂的好像开了锅一样。人头晕目眩不能站立,只能坐在地上随着地面转动颠簸。河水翻起一丈多高的浪打到岸上来,整座城都是鸡和狗的叫声。

过了一个多时辰,才稍微安定一些。看大街上,男男女女都光着身子聚在一起,争相谈论着发生的事情,全都忘记了还没有穿衣服。后来听说有个地方的水井塌了,不能再打水,还有一家楼台南北换了个方向。栖霞山裂开了一道缝,沂水县陷下去一个深洞,有好几亩大。这真是不同寻常的奇异变化啊!

经典文言文赏析 | 地震

文化常识

郯城大地震

蒲松龄描写的这次地震,便是历史上有名的“郯城大地震”。地震发生在公元1668年7月25日晚(康熙七年六月十七日戌刻)。由于极震区大部分位于郯城县境内,故称为郯城地震,临淄属于破坏性地区。

郯城大地震是我国历史上大陆东部最大的一次地震,震级达到8.5级,波及东部十余个省,有震感的半径达800多公里,甚至日本也有震感。

因为地震发生在晚上,当时的人们还没有过多的夜生活,大多正准备睡觉或者已经入睡,所以造成的人员伤亡也特别严重。据史料不完全统计,直接死于地震的人数超过5万人。

至今,在山东郯城和枣庄等地仍有保存完好的此次地震的遗址。

出处

清·蒲松龄《聊斋志异》

赏析

经典文言文赏析 | 地震

这篇文章通过蒲松龄的切身感受和所见所闻,由近及远、由点及面、由局部到整体对这次地震进行了实录。

文章记述清晰、层次分明,以时间为序,从震前的“声如雷”、“几案摆簸”,到震中的“墙倾屋塌”、“河水倾泼”,再到震后的“后闻”各处灾害情况,将一幅幅惊心动魄的画面依次呈现在人们的面前,并由此发出了“真非常之奇变也”的感慨。

文章的语言简明有条理,将地震发生时的自然状态和人们的动作、情态描写得有声有色,生动形象,让人仿佛身临其境。

(本文完)

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/6073.html
广告位

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

3093421469

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 3093421469@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部