广告位
您的位置 首页 常识

宋人有善为不龟手之药者翻译(不龟手之药原文及翻译及注释)

原文 宋人有善为①不龟②手之药者,世世以洴澼洸③为事。客闻之,请买其方④百金。聚族而…

经典文言文赏析 | 不龟手之药

原文

宋人有善为①不龟②手之药者,世世以洴澼洸③为事。客闻之,请买其方④百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。今一朝而鬻⑤技百金,请与之。”客得之,以说⑥吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂⑦地而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。

注释

  1. 为:制作。
  2. 龟(jūn):同“皲”,手足的皮肤冻裂。
  3. 洴澼絖(píng pì kuàng):在水上漂洗棉絮。絖,古同“纩”,棉絮。
  4. 方:药方。
  5. 鬻(yù):卖,出售。
  6. 说(shuì):游说。
  7. 裂:割,分。

译文

宋国有一个人善于制作防止皮肤冻裂的药,他家祖祖辈辈都以漂洗棉絮为职业。有人听说了,就请求用百金买他的药方。这个宋国人召集全家的人商议道:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不超过几金。现在卖药方一下子就可以得到百金,请大家允许我把药方卖给他。”那人得了药方,便用它去说服吴王。这时越国来侵犯吴国,吴王便命他统帅军队。冬天和越军进行水战,把越军打得大败。吴王便划了一块土地封赏给他。

能使手不裂开的药方是一样的,有的人靠它得到封赏,而有的人却免不了漂洗棉絮的辛劳,这就是因为使用的方法不同啊。

文言知识

经典文言文赏析 | 不龟手之药

说“裂”:“裂”的本义是“裁剪后剩余的布帛”,在文言文中有以下常见释义。

  • 指“割”、“分”、“破”。如上文中的“裂地而封之”。
  • 指“分裂”、“裂开”。如《史记·项羽本记》:“嗔目视项王,头发上指,目眦尽裂。”又如,“天崩地裂”。
  • 指“裁剪”、“扯裂”。如《琵琶行》:“四弦一声如裂帛”。又如,《茅屋为秋风所破歌》:“娇儿恶卧踏里裂”。

“裂”在现代汉语中还发liě音,指物体的两部分向两旁分开,如“裂着怀”。

文化常识

庄子典故二则

经典文言文赏析 | 不龟手之药

鸱得腐鼠

庄子去看望在大梁做魏国相国的惠施。有人告诉惠施说:“庄子到大梁来,是想取代你做相国。”于是惠施非常害怕,在国都找寻了三天三夜。

庄子前去见惠施,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵(yuān chú,传说中是与鸾凤同类的鸟),你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。就在这时,一只鸱(chī,猫头鹰一类的鸟)拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,一只鸱仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的职位来吓我吗?”

——出自《庄子·秋水》

经典文言文赏析 | 不龟手之药

庄子论厚葬

庄子将死的时候,他的弟子们用很多好东西给他做陪葬,但是庄子却不同意。

庄子说:“我以天地作为棺椁,以日月作为双璧,以星辰作为珠玑,天地万物都是我的陪葬,这还不够多吗?哪里用得着再加上这些东西!”

弟子说:“我们担忧乌鸦和老鹰会啄食先生的遗体。”

庄子说:“在地面上会被乌鸦老鹰吃掉,在地下面会被蚂蚁吃掉,夺过乌鸦老鹰的吃食,再交给蚂蚁,怎么能如此偏心!”

——出自《庄子·杂篇·列御寇》

出处

战国·庄周《庄子·内篇·逍遥游》

启发与借鉴

经典文言文赏析 | 不龟手之药

同样是不龟手之药,在宋人看来,能换的百金已心满意足,而在这位“客”眼中,却是能为其取得高官厚禄的利器。由此看来,同样一个事物,使用的方法和对象不同,其结果和收效也会大相径庭。

(本文完)

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/5384.html
广告位

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

3093421469

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 3093421469@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部