广告

广告

您的位置 首页 常识

乐羊子妻翻译和原文(乐羊子妻文言文翻译及注释)

原文 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也,躬勤养姑。 尝有他舍鸡谬入园中,…

原文

河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也,躬勤养姑。

尝有他舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之。

妻对鸡不食而泣。

姑怪问其故,妻曰:“自伤居贫,使食有他肉。”姑竟弃之。

后盗有欲犯之者,乃先劫其姑,妻闻,操刀而出。

盗曰:“释汝刀。从我者可全、不从我者,则杀汝姑。”

妻仰天而叹,刎颈”而死。

盗亦不杀姑。

太守闻之,捕杀盗贼,赐妻缣帛,以礼葬之。

译文

河南郡乐羊子的妻子,不知是谁家的女儿,她亲自殷勤地奉养婆婆。

曾经有别人家的鸡误入她家园子,婆婆偷偷把鸡杀了来吃,乐羊子的妻子却对着鸡肉不吃反而哭泣。

婆婆奇怪地问她原因,她说:“我伤心家里太过贫穷,以致自家的食物中混有别人家的鸡肉。”

婆婆听了,就把鸡肉倒掉了。

后来有个强盗想要凌辱她,就先劫持了她的婆婆,乐羊子的妻子听到动静,拿着刀冲了出来。

强盗说:“放下你的刀。顺从我的话,可以保全性命;不顺从我的话,就杀死你的婆婆! ”

乐羊子的妻子仰天叹息,割断自己的脖子死了。

那强盗也没有杀她的婆婆。

郡太守听说此事后,把强盗抓起来杀了,赏给乐羊子的妻子许多绢帛,按照礼仪安葬了她。

(摘自《搜神记》)

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/51537.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部