广告

广告

您的位置 首页 常识

子衿原文及翻译及注释(青青子衿悠悠我心全诗)

qīng qīng zǐ jīn , yōu yōu wǒ xīn ;

qīng qīng zǐ jīn , yōu yōu wǒ xīn ;

青青子衿,悠悠我心;

zòng wǒ bù wǎng , zǐ nìng bú sì yīn ?

纵我不往,子宁不嗣音?

qīng qīng zǐ pèi , yōu yōu wǒ sī ;

青青子佩,悠悠我思;

zòng wǒ bù wǎng , zǐ nìng bù lái ?

纵我不往,子宁不来?

tiāo xī tà xī , zài chéng què xī !

挑兮达兮,在城阙兮!

yī rì bú jiàn , rú sān yuè xī !

一日不见,如三月兮!

【注释】:

衿:佩衿,即系琼据等物的带子。下章之“佩”,即带子上所系的佩物。二者实指一物。此当是言女子看着男子赠给她的信物——青色的佩带,思念着男子的到来。旧以为“衿”是衣领,以为青领是当时的学生服。

悠悠:思念貌。

纵:纵使,即便使……。

宁不:何不,竟然不。嗣音:寄信。

佩:佩玉。

挑、达:往来貌。

城阙:城上观楼,或以为古者城阙在南方,故“城阙”即“城南”。

【释义】:

青青的是你送我的佩衿,

悠悠的是我想你的苦闷。

就是我没能前去找你,

你就不给我捎个口信?

青青的是这佩玉的绶带,

悠悠的是我想你的情怀。

即便我没能前去找你,

你就不能到我这里来?

我穿梭般地来回走动,

守望着城楼心神不宁。

哪怕是一天看不到你,

就像熬过三月的日程!

【赏析】:

这首诗写一位姑娘的相思,她看着情人送她的“佩衿”,思绪万端。

全诗充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典之作,其中“一日不见,如三月兮”更是千古名句。用情之深,可见一斑。

曹操《短歌行》:“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”用的正是《毛诗》旧说对“衿”的解释,其情感于诗意极近,纵魏武怀天下之志,然明君贤才的情感意象却是中国文学中植根最深的。

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/47475.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部