广告

广告

您的位置 首页 常识

采桑子欧阳修古诗及翻译(采桑子原文及译文注释)

原词 采桑子 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉…

原词 采桑子

轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

注释:

1. 西湖这里指欧阳修晚年定居所在地颍州(安徽阜阳)的西湖。

2. 棹,船桨。

3. 逶迤,弯曲

4. 琉璃,一种光滑细腻的釉料,多覆在盆、碗等表面。

5. 掠,从…上面飞过

翻译:

轻舟短浆游西湖

碧水逶迤沿岸行

两岸芳草向远方

几处笙歌送耳旁

无风水面如琉璃

船儿飘摇无声息

微动绿水泛涟漪

惊动沙禽掠岸起

赏析:几乎所有读者都以为诗词里的西湖,当然是杭州的西湖,许仙与白娘子的西湖。可你知道吗?北宋文坛领袖欧阳修却一口气写了十篇诗词送给了颍州的西湖。而且每一篇第一句都用“西湖好”结尾。

很多同学也总要把山水诗文的“中心思想”提升到“热爱祖国山河”的高度。那这一篇词是否也如你所想呢?不妨沉入文本一探究竟。

“轻舟短棹西湖好”,作者开门见山,直抒胸臆,表达了对西湖的赞美。但这“好”有些笼统,好在哪里?我以为首先好在满眼皆“绿”。你看“绿水逶迤”“芳草长堤”。其次好在环境“静”。你看水面如“琉璃滑”,水面光滑平静。周围安静地如时间停止,水面安静地没有一丝波动,这才能让人“不觉船移”。想起《与朱元思书》书中的句子《从流飘荡,任意东西”。那是多么惬意地时光!而欧阳修笔下的西湖,不觉船移的慢时光,比之更剧。

眼所见,绿水碧草,湖水平静。耳所闻,只有隐隐笙歌。这就是作者欧阳修的退休生活。安静,那种禁不起一丝风的安静。美好,那种让人不敢去触碰的美好。

所以这首词表现不是那种激烈的大情感,而是作者那份恬淡平和的心境。

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/24471.html

广告

广告

广告

广告

广告

广告

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部