您的位置 首页 常识

活板文言文翻译及原文(人教版七下活板原文注释)

《活板》 原文: 若印数十百千本,则极为神速。 译释: 若印几十几百乃至几千…

《活板》

原文:

若印数十百千本,则极为神速。

译释:

若印几十几百乃至几千本,那就极为迅速了。

“数”,几。同时修饰”十、百、千”。”十、百、千”均为概数,言其多。”神”意为″神奇”。读时”数””印”间应稍有停顿,不能连续读为”印数”。

原文:

不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。

译释:

不用时,就用纸签把字符分类标出,每一韵部的字集中在一条标签下,分别放在格子里。

“帖”第一个是动词,意为”标出”,第二个是名词,意为”标签”。两个”之”均为代词,指代字丁,相当于”它们”。韵,刘勰《文心雕龙-声律》:”异音相从谓之和,同声相应谓之韵,指诗词歌赋的韵脚,这里指每一个韵部的字。

原文:

至今宝藏。

译释:

直到现在还在诊藏着。

“宝藏”与现代汉语的”宝藏”不同。在现代汉语中”宝藏”是一个词,指藏在地下的矿产。这里是两个词,”宝”,像宝贝一样。”藏”,收藏。(未完,待续)

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.bces.com.cn/10546.html

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

3093421469

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 3093421469@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部